当前位置: 书中屋> 网游动漫> 我在日本当文豪> 第19章 原来你就是“一郎”啊?你问我是谁?我是东大俳圣呐。(2/8)

第19章 原来你就是“一郎”啊?你问我是谁?我是东大俳圣呐。(2/8)

情充分诠释了当一个词穷文学爱好者碰到十分心仪的作品,那种想表达又表达不出什么东西时的难受感!

    一直以来,河出静子都被外婆和一群文学界泰山北斗诟病着她那异于常人和极度糟糕的文学审美素养。

    这点连她自己都在心里默默承认了。

    可偏偏北川秀的作品总能精准无误的命中她的好球区!

    因此她的那份激动和喜悦,还要超过一般的北川迷。

    日本人对俳句的痴迷和推崇曾一度让北川秀颇感迷惑。

    北川秀前世刚到东大学习时,也和许多隔壁的小伙伴们一样,第一次见到那几首名垂千古的俳句,脑袋里先冒出的词汇是“就这”。

    讲道理,在隔壁被真正的诗仙诗圣洗礼过后,他对诗歌的快感阈值已经高的离谱。

    精简质朴的如“举头望明月,低头思故乡”,气势恢宏的如“天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也”,震撼人心的如“朱门酒肉臭,路有冻死骨”.

    光诗歌这一块,对比隔壁和俳句,就有点类似他看千古名句和乾隆诗词的味道。

    但随着多年的深入研究和简析后,北川秀渐渐能体会到了俳句的美感,以及为何日本人对它如此的念念不忘与推崇。

    俳句美感和日语独特的发音规律以及语调相关,即隔壁更看重文字的内在含义运用,日本更注重音律美。

    这点其实听日本歌就会有感觉,它们比较注重节奏律动,就是因为日文发音的独特音调。

    而日本人对俳句的敬仰热爱,本质源于文化的不自信。

    因其发源自隔壁的绝句,就好像早期的网络文学充斥着模仿西方文学的西幻,以及长年累月没有改变进化的传统武侠,读者看得渐渐厌烦,忽然有一天,冒出一本东方玄幻、仙侠背景的。

    这是打破固有认知,更符合当前本土文化的作品。

    作品和文化间的孰优孰劣,这个只能让读者们一代代去评说,北川秀说了不算,不过道理却是这么一回事。

    这类东西的冲击力,影响力,可能已经超过了作品价值本身。

    尤其是这个日本文坛经历了一次俳句已死的冲击,北川秀的几首新作不亚于凤凰涅槃,自然受

上一页 章节目录 下一页